會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    聚劃算    人工翻譯 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業文章 > 筆譯技術

筆譯技術

  • 修飾與被修飾關系的轉換(法語) (2020-01-15)
    漢譯時由于兩種語言表達習慣的差異,經常會遇到修飾詞與被修飾詞之間的意義難以照原文的搭配關系直接譯出來,在此情況下,有時...
  • 法漢同義反譯處理 (2020-01-13)
    肯定式與否定式的相互轉換,肯定式與雙重否定式的相互轉換,主次的相互轉換,同義反譯法對表示強弱輕重的語氣很起作用,因而被...
  • That用作從屬連詞 (2020-01-10)
    that可以引導各種名詞性從句,如主語從句,表語從句、賓語從句和同位語從句,此時的that在句中只起連接作用,不擔任任何句子成...
  • That用作關系代詞 (2020-01-08)
    that用作關系代詞時,主要引導限制性定語從句,并在從句中擔任主語、賓語等成分,此時的that單復數形式相同,可指人也可指物,...
  • that用作指示代詞的翻譯 (2020-01-06)
    that也是一個很常用的詞,它可以用作形容詞、指示代詞、關系代詞、關系副詞、從屬連詞、副詞等,還可用在強調句中,其譯法也頗...
  • 法語詞組拆譯方式 (2020-01-05)
    漢譯時很難根據原文句子結構直接譯出,而必須依照原文邏輯關系,設法把復雜的長句分拆開來,分清主次,再按照邏輯順序予以譯出...
  • 法語減詞譯法 (2020-01-01)
    減詞譯法,是指翻譯時可以把重復或多余的文字省去,或是指翻譯時在不改變原意的前提下,用一種簡明的表達方法去代替原文某種繁...
  • It作人稱代詞的翻譯 (2019-12-31)
    It用作人稱代詞時,通常用以代替上文提到過的無生命的事物,或雖有生命但無陽陰性區別的生物。
共765條記錄 1/77頁  首頁 上一頁 下一頁 尾頁  第
微信公眾號
辽宁快乐12内部出号软件下载