會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    首付一成開新車!!    英語翻譯資格考試教材CATTI 留言板 | RSS訂閱 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業文章 > 翻譯公司 > 正文

標書翻譯哪家好?

發布時間: 2017-11-10 10:53:16   作者:王曉   來源: 搜狐網   瀏覽次數:
摘要: 標書翻譯是整個投標過程中極為重要的一環。標書翻譯必須表達出使用單位的全部意愿,不能有絲毫疏漏。標書翻譯也是投標商投標編...


標書翻譯是整個投標過程中極為重要的一環。標書翻譯必須表達出使用單位的全部意愿,不能有絲毫疏漏。標書翻譯也是投標商投標編制投標書的依據,投標方必須對標書的內容進行實質性的響應,否則被判定為無效標,因此標書翻譯人員需要有相當高的專業度,須字斟句酌,以避免理解上的誤差。為了更好的做好標書翻譯工作,譯道翻譯公司專門成立了標書翻譯組,成員均經過了專門的培訓和實踐,所有標書翻譯人員具有深厚的行業背景,了解中西方文化的差異及各類招標投標的程序,并熟悉相關知識,從而能夠在各個環節更好地配合招標投標活動,因此能保證譯稿的專業性和準確性。如有標書翻譯方面的疑問,歡迎致電山東譯道翻譯150-9898-87898.

 

  山東譯道翻譯公司經過多年的工作積累和辛勤耕耘,至今已經擁有了強大的翻譯團隊。我們公司的翻譯服務項目范圍非常廣,涉及的領域也非常之多。就商務技術筆譯來說,有工業工程項目、經濟貿易項目、法律標準項目等等。

       山東譯道翻譯的翻譯人員在商業方面都具有非常豐富的翻譯經驗。因技術專業名稱非常重要,我們要求每位譯員都要經過專業技術翻譯的培訓,且都為各大高校研究生或碩士生畢業人才,在校成績優秀者,工作經驗均有五年以上。譯道翻譯公司為能更好的做好翻譯服務,讓客戶更加放心滿意,依然在人才招納及專業技術培訓上不斷做努力。

既然需要標書翻譯,況且正規的翻譯公司都會有一套規范的流程,那么譯道翻譯的流程又是怎么樣的?接下來讓我們為你介紹。

1 來稿

      譯道翻譯設立了專門的職能部門,嚴格執行 ISO9001 質量保證體系和項目經理負責制,對譯員錄用考核程序嚴謹,要求譯員具備較深厚的中文和外文功底,較強的語言表達能力,并具備某一領域的專業知識,以保質保量的完成譯稿。要知道,質量是企業的立身之本,也是品牌的重要前提。

2 項目分析

      本著對客戶負責也就是對自己負責的原則,我們要對客戶提供所譯稿件進行整體性分析,確定內容所屬行業,特點以及專業要求等。指定專門的項目經理從譯員庫中分析挑選多名此行業的專業譯員成立項目組,統一專業術語和標準,協同翻譯,制定計劃進度時間表和工作要求及標準,準確的進行項目分配。畢竟,專業的翻譯公司不僅僅是說說而已。

3 翻譯執行

       翻譯人員嚴格執行項目執行計劃,明確客戶對譯文的各項要求。譯前對專業詞匯進行統一,并隨時同項目經理實時溝通翻譯中所遇到的問題尋求解決。項目進行中,項目經理對翻譯進度進行每日跟蹤并質量抽查,保證翻譯進度的計劃性。同時,項目經理隨時掌握客戶*一手動態信息,如修改,添加或者刪減內容或對譯文的附加要求,對翻譯內容及進度進行適度調整,確保翻譯過程的流暢,做到全程各個環節控制有效、管理到位,處理及時。

4 質量控制

       嚴格執行業界針對譯件的四審質量保證流程:

一審:項目經理審核術語統一性,以及查漏補缺

二審:校對人員的專業審校確定內容準確性,規范性。

四審:語言本地化及潤色審校。

三審:排版人員的后期綜合校對。

5 后期制作

       排版人員對完成稿件進行后期排版與修改內容的調整。查錯補漏,確保譯稿純正、地道。

6 稿件交付

       完成稿件按客戶要求的方式進行交付。經過客戶審閱之后,如對譯文有疑議并提出修改意見,我們依據翻譯合同對所譯稿件進行及時修改及排版。客戶對最終譯文滿意,此次合作圓滿成功。




您好:歡迎翻譯企業的營銷類投稿,如需顯示相應的網站鏈接,請支付少量的費用,詳情請致電18964029557。


微信公眾號

我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述。】
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)

辽宁快乐12内部出号软件下载