會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    首付一成開新車!!    人工翻譯 留言板 | RSS訂閱 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

駐馬拉維大使劉洪洋在馬主流媒體發表題為《中國不想打貿易戰》的署名文章(中英對照)

發布時間: 2019-06-18 09:13:39   作者:譯聚網   來源: 外交部   瀏覽次數:
摘要: 2019年6月13日,駐馬拉維大使劉洪洋在馬拉維發行量最大的報紙《國民報》,全文刊登中國政府發布的《關于中美經貿磋商的中方立...



Chinese Ambassador H.E. Liu Hongyang's Article "China Does Not Want A Trade War" Published on Nation

  2019年6月13日,駐馬拉維大使劉洪洋在馬拉維發行量最大的報紙《國民報》,全文刊登中國政府發布的《關于中美經貿磋商的中方立場》白皮書,并發表題為《中國不想打貿易戰》的署名文章。文章全文如下:

On 13 June 2019, an article titled "China Does Not Want A Trade War" by H.E. Liu Hongyang, the Chinese Ambassador to Malawi, was published on Nation, one of Malawi's leading newspaper. Following is the full text of the article:

  近來,全球經濟可謂風雨交加。各國股市波動劇烈,外匯市場劇烈調整,全球貿易受到沖擊,多邊主義受到單邊主義強烈挑戰。國際貨幣基金組織、世界貿易組織、世界銀行等多邊機構一再調低今年的經濟增長預期。世界經濟穩定增長正變得越來越無法預測。關稅成為恐嚇的武器,單邊主義、貿易保護主義和貿易霸凌成為全球公敵。這一切的始作俑者都是美國。過去幾個月,無論是盟友、鄰居還是伙伴,都成了美國關稅“大棒”的受害者。中國作為全球最大的貨物貿易國和美國的最大貿易伙伴,更是首當其沖。國務院新聞辦公室6月2日發表《關于中美經貿磋商的中方立場》白皮書,全面闡釋中美經貿磋商原委。針對上述情況及中美經貿磋商,我想談以下幾點:

Now, the global economy finds itself in a big storm. Major global stock markets and foreign exchange markets are fluctuating drastically. Global trade is suffering from shocks. Multilateralism is strongly challenged by unilateralism. The world's multilateral institutions like the International Monetary Fund, the World Trade Organization, and the World Bank have repeatedly lowered their economic growth forecasts for this year. The steady growth of the world economy is becoming increasingly unpredictable. Unilateralism, trade protectionism and trade bullying have become the enemy of the world. Tariffs have become weapons of terrors. All of these sad development is the work of the US. In the past few months, allies, neighbors and cooperation partners of the US have become the victims of the "big stick" of tariffs by the US government. As the world's largest trader of goods and the largest trading partner of the US, China is the first to bear the brunt. In order to provide a comprehensive picture of the China-US economic and trade consultations, the State Council Information Office of China released a White Paper named China's Position on the China-US Economic and Trade Consultations on 2 June 2019. On the sad development and trade consultations between China and the US in particular, I would like to share my following thinking:

  第一,世界經濟已成為一個不可分割的整體。由多邊貿易體制捍衛的自由貿易和經濟全球化是全球范圍經濟活動高度發展的必然結果,是當前各國經濟得以發展的必由之路,也是人類社會發展不可逆轉的大勢。在這個“地球村”上,經濟全球化通過互相依存的供應鏈給世界帶來了巨大成功,并把我們緊緊聯系在一起,你中有我、我中有你。合作共贏是經濟全球化的標志。全球化是大勢所趨。世界潮流,浩浩蕩蕩,順之則昌,逆之則亡。如果還抱著唯我獨尊的心態,逆時代潮流而動,費盡心思筑起圍墻,打擊他國的發展努力,企圖保持自己所謂的“絕對優勢”,只會自食苦果,更不可能“再次偉大”。

First, the world economy has become an inseparable whole. Free trade and economic globalization are the inevitable result of the highly developed global economic activities, which are safe-guarded by multilateral trading systems and arrangements. Economic globalization and multilateral trading systems have become the only way for global economic development and the irreversible trend of human social development. In this "global village", economic globalization has brought the world with great achievements and success through inextricably inter-dependency and chains of production and supply with one another. Win-win cooperation has become the hallmark of the economic globalization. Globalization is the trend of times. As a famous Chinese saying goes, "The trend of the world is surging forward. Those who follow the trend will prosper, and those who go against it will perish". If one still assumes air of self-importance, moves against the trend of the times, and exhausts all mental efforts to shoot for the so-called "absolute advantage" by fortifying its own walls while sabotaging others' development efforts, one can only end up shooting himself in the foot, and will never become "great again".



微信公眾號

[1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述。】
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)

辽宁快乐12内部出号软件下载