會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    天貓爆款“蟹”禮!!    人工翻譯 留言板 | RSS訂閱 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

任何挑戰都擋不住中國前進的步伐——駐尼日利亞大使周平劍在尼報紙發表署名文章(中英對照)

發布時間: 2019-06-17 08:59:55   作者:譯聚網   來源: 外交部   瀏覽次數:
摘要: 2019年6月9日,駐尼日利亞大使周平劍在尼《每日信報》發表署名文章,宣介《關于中美經貿磋商的中方立場》白皮書內容,《領導者...



Ambassador Zhou Pingjian: Why No Challenge Will Hold Back China's Development

  2019年6月9日,駐尼日利亞大使周平劍在尼《每日信報》發表署名文章,宣介《關于中美經貿磋商的中方立場》白皮書內容。《領導者報》《國民報》《商業日報》《領航報》(7日)、《人民報》(6日)刊發該文。全文如下:

On June 6-9, 2019, Nigerian leading newspapers Daily Trust, Peoples Daily, Leadership, The Nation, Pilot and BusinessDay published an article written by Ambassador of China to Nigeria Dr. Zhou Pingjian, Why No Challenge Will Hold Back China's Development. The full text goes as follows:

  “中美貿易戰,誰會勝出?”

  不久前我就中國發展和對外關系向阿布賈大學師生做演講時,被問及這樣一個問題。

  貿易戰不會有贏家。坦誠說,中國要“貿易”,不要“戰”。

Which side will win out in the ongoing trade war, China or the US?

That was a question I was asked the other day, when I had the honour and pleasure to address hundreds of students in the prestigious University of Abuja on China's development and its foreign relations.

No one will emerge as the winner in a trade war. China wants trade, not war. Honestly.

  2017年新一屆美國政府上任后,以加征關稅等手段相威脅,頻頻挑起與主要貿易伙伴之間的經貿摩擦。2018年3月以來,針對美國政府單方面發起的中美經貿摩擦,中國不得不采取有力應對措施,堅決捍衛國家和人民利益。同時,中國始終堅持通過對話協商解決爭議的基本立場,與美國開展多輪經貿磋商,努力穩定雙邊經貿關系。中國的態度是一貫的、明確的。中美合則兩利,斗則俱傷,合作是雙方唯一正確的選擇。對于兩國經貿分歧和摩擦,中國愿意采取合作的方式加以解決,推動達成互利雙贏的協議。但合作是有原則的,磋商是有底線的。

Since it took office in 2017, the new US administration has threatened additional tariffs and other measures and provoked frequent economic and trade friction with its major trading partners. In response to the economic and trade friction unilaterally initiated by the US since March 2018, China has had to take forceful measures to defend the interests of the nation and its people. At the same time, committed to resolving disputes through dialogue and consultation, China has engaged in multiple rounds of economic and trade consultations with the US in an effort to stabilize the bilateral commercial relationship. China's position has been consistent and clear -- that cooperation serves the interests of the two countries, that conflict can only hurt both, and that cooperation is the only correct choice for both sides. Concerning their differences and frictions on the economic and trade front, China is willing to work together with the US to find solutions, and to reach a mutually beneficial and win-win agreement. However, cooperation has to be based on principles. There are bottom lines in consultations.

  中國最近發布的《關于中美經貿磋商的中方立場》白皮書重申:“在重大原則問題上中國決不讓步。對于貿易戰,中國不愿打,不怕打,必要時不得不打,這個態度一直沒變。”

  國務院新聞辦公室6月2日發布的白皮書全文約8300字,完整、準確地還原了中美經貿磋商的過程,介紹了事實真相。除前言和結束語外,共包括三部分,分別是美國挑起對華經貿摩擦損害兩國和全球利益,美國在中美經貿磋商中出爾反爾、不講誠信,中國始終堅持平等、互利、誠信的磋商立場。

"China will not compromise on major issues of principle," the newly-issued white paper by China, namely China's Position on the China-US Economic and Trade Consultations, reaffirms, " China does not want a trade war, but it is not afraid of one and it will fight one if necessary. China's position on this has never changed. "

Besides a preface and a conclusion, the 8,300-character white paper issued on June 2 by State Council Information Office devotes three sections to elaborate on the damages of the trade frictions provoked by the United States, the U.S. backtracking on its commitment in the consultations, and China's commitment to credible consultations based on equality and mutual benefit. It offers a complete and accurate account of the whole process of consultations and presents the facts and truth.



微信公眾號

[1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述。】
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)

辽宁快乐12内部出号软件下载