會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    天天特價!!    人工翻譯 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 外語學習 > 俄語學習 > 正文

俄語命令式中體的用法

發布時間: 2019-11-22 09:12:49   作者:etogether.net   來源: 網絡   瀏覽次數:
摘要: 祈使、命令、請求對方做某一具體的、簡單的、不費事的動作。



1. 完成體命令式: 

1)祈使、命令、請求對方做某一具體的、簡單的、不費事的動作: 

а. Дайте мне, пожалуйста, ваш карандаш!請把您的鉛筆借我用一用。 

б.*Скажите, где почта?請問郵局在哪兒? 

*此句如用говорите則成強行追問:“說,郵局在哪兒?”

 

2)強調行為的結果: 

а. -- Откройте двери, -- командовал Черняк.“將車門打開”,車爾尼亞克命令道。 

б. Прочитай этот текст!把課文讀一遍! 


2. 未完成體命令式: 

1)表示經常重復的行為: 

а. Почему ты так редко пишешь мне? Пиши, пожалуйста, почаще.你為什么很少給我寫信?常寫呀! 

б. Это лекарство принимайте раз в день.這藥一天服一次。 


2)表示邀請對方: 

*Приходите к нам сегодня вечером!請今晚來我們家! 

*如用完成體則往往失去邀請意味,而變成固執的要求或命令:Придите к нам сегодня вечером!“今晚到我家來吧!” 


3)要求對方開始、著手做某一行為,著眼于動作本身: 

а. -- Товарищ полковник, вы просили доложить ... 

-- Да, да, говорите! 

“上校同志,您要求我匯報……” 

“是的,是的,說吧!” 


б. -- Даю команду! 

-- Давай, -- отвечает взрывник. 

“我下口令啦!” 

“下吧!”爆破手回答道。 


4)催促對方進行某(中斷了的或遲遲未進行的)行為: 

а. Что же вы остановились, рассказывайте дальше!您怎么停下來了,講下去呀! 

б. -- Алексей Максимович, а можно вас спросить?.. 

-- Спрашивайте, спрашивайте, не смущайтесь. 

“阿列克賽?馬克西莫維奇,可以向您提個問題嗎?……” 

“問吧,問吧,別不好意思。”

 


微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述。】
評論列表
已有 1 條評論(查看更多評論)

辽宁快乐12内部出号软件下载